Your Shopping Cart 

Your Cart is currently empty.

 Find us on Facebook

Tips and Tools

How Children Can Learn

How Children Can Learn Each child has a favorite way of learning. Those who try to handle everything often learn best through touching and doing. Some learn best through listening, others through watc... Read News

Large Primary/Junior Group: Ask Questions

Large Primary/Junior Group: Ask Questions   Format: Ask questions immediately following the lesson summary according to the passage sequence. For students who ... Read News

Presenting the Story: Styles of Storytelling

Presenting the Story: Styles of Storytelling Two potential styles of storytelling are narrative and dramatic. The Story Page, included in the Teacher's Study Guide and provided for children has a ... Read News

Teacher's Checklist - Take Care to Avoid M-Z

Teacher's Checklist Take Care to Avoid M-Z ... Read News

Parental Discipline

Parental Discipline  Biblical discipline focuses on the attitudes of the heart (Pr. 22:15.). It also focuses on training (Pr. 1:2-4) and the contrast between wisdom and foolishness (Pr. 1:5-7). ... Read News

King James Version PDF Print E-mail

In 1604 work began on a new translation. King James supported the work which gained some fifty scholars. They were given a list of rules and procedures. They were to alter the Bishops' Bible as little as possible (... "to make a good one better, or out of many good ones, one principal good one" ...) as permitted by the truth of the original. They were to consult other translations where they agreed better with the text including Tyndale, Matthew, Coverdale, the Great Bible and the Geneva Bible. Old ecclesiastical words were to be kept (church versus congregation). The preface explains the translator's intent to only use marginal notes to indicate uncertainties in original wording. They intended to be reserved about uncertainties rather than dogmatic when the uncertainties did not relate to doctrinal issues of salvation. One goal was to use a variety of English synonyms to translate the same word in the original Greek or Hebrew as much as possible. Unfortunately, this variety has led to ambiguity at times and precludes the use of exactly the same word for clarity and emphasis when appropriate.

The work was divided among the men in six panels. As one panel completed a section, they distributed it to the other panels for review. Chief members of each panel made final decisions. The strong team of revisers included professors of Hebrew and Greek from Oxford and Cambridge. The actual work began in 1607 and was printed in 1611. It was made under royal authority and bore the title page statement of "being appointed to be read in churches," but was not officially authorized by ecclesiastical or legislative sanction. Its popularity eventually obtained its "authorized" status. It was dedicated to King James and included a preface explaining its purpose, procedures and principles.

Subsequent printings (1629, 1638, 1762 and 1769-today's standard, differing in an estimated 75,000 details) corrected numerous typographical errors including eliminating multiple lines, inserting omitted words and correcting wrong wording. The 1611 version appealed to both scholars and the common people. In 1847 the American Bible Society intended to prepare a standard text from among the 24,000 variations, but they decided that none of the variations hindered the integrity of the text or affected any doctrine or teaching of the Bible. In 1861 various changes (mostly spelling) were introduced. In 1932 further spelling changes (along with pronunciation marks over names) were made to conform to American usage. No further changes were made until 1962 when changes such as a paragraph format, section headings and a new system of references were instituted.

The KJV helped develop the lineage of the Tyndale tradition. Tyndale contributed much of the idiom and vocabulary, Coverdale contributed the melody and harmony and Geneva contributed the scholarship and accuracy. The six panels produced varying qualities. It was the best English Bible then available and had a conservative evangelical theological bias. Its literary and punctuation style lends it to public reading.

 

Your are currently browsing this site with Internet Explorer 6 (IE6).

Your current web browser must be updated to version 7 of Internet Explorer (IE7) to take advantage of all of template's capabilities.

Why should I upgrade to Internet Explorer 7? Microsoft has redesigned Internet Explorer from the ground up, with better security, new capabilities, and a whole new interface. Many changes resulted from the feedback of millions of users who tested prerelease versions of the new browser. The most compelling reason to upgrade is the improved security. The Internet of today is not the Internet of five years ago. There are dangers that simply didn't exist back in 2001, when Internet Explorer 6 was released to the world. Internet Explorer 7 makes surfing the web fundamentally safer by offering greater protection against viruses, spyware, and other online risks.

Get free downloads for Internet Explorer 7, including recommended updates as they become available. To download Internet Explorer 7 in the language of your choice, please visit the Internet Explorer 7 worldwide page.